पताकयावधूताश्च हताः केचित्सहस्रशः । केचिद्धंटारवत्रस्ताश्छिन्नभिन्नहृदोऽपतन्
patākayāvadhūtāśca hatāḥ kecitsahasraśaḥ | keciddhaṃṭāravatrastāśchinnabhinnahṛdo'patan
சிலர் கொடிகளைப் போல அலைக்கழிக்கப்பட்டு சிதறி, ஆயிரக்கணக்கில் கொல்லப்பட்டனர்; மற்றவர்கள் மணி ஒலியால் அஞ்சி, பிளந்த சிதைந்த இதயங்களுடன் விழுந்தனர்।
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating
Scene: Thousands fall as if wind-tossed banners; the battlefield trembles with bell-clamor that terrifies survivors, who collapse clutching shattered chests amid dust and torn standards.
When divine justice moves, fear and inner collapse overcome those rooted in violence.
None.
None.