येंऽबरे ये च पाताले भुवि ये च महासुराः । क्षणात्तान्नासयिष्यामि महावातो घनानिव
yeṃ'bare ye ca pātāle bhuvi ye ca mahāsurāḥ | kṣaṇāttānnāsayiṣyāmi mahāvāto ghanāniva
வானில் இருந்தாலும், பாதாளத்தில் இருந்தாலும், பூமியில் இருந்தாலும்—அந்த மஹாசுரர்களை நான் ஒரு கணத்தில் அழிப்பேன்; மாபெரும் காற்று மேகங்களைச் சிதறடிப்பதுபோல்.
Vāsudeva (Hari/Viṣṇu)
Listener: Devas / assembly
Scene: The hero declares that asuras in heaven, netherworld, or earth will be destroyed instantly—like a gale scattering clouds; the imagery is panoramic and elemental.
Adharma has no refuge—cosmic justice reaches every realm when the divine resolves to restore order.
No tīrtha is mentioned; the focus is on cosmic realms (sky, earth, netherworld) in a battle context.
None.