अपश्यंस्तारको विष्णुं पुनर्वृषभवा हनम् । आधावत्कुपितो दैत्यो मुष्टिमुद्यम्य वेगतः
apaśyaṃstārako viṣṇuṃ punarvṛṣabhavā hanam | ādhāvatkupito daityo muṣṭimudyamya vegataḥ
விஷ்ணுவை மீண்டும் காணாததால் தாரகன் எனும் அசுரன் கோபமுற்று, குத்துமுத்தியை உயர்த்தி, வேகமாக வृषபத்வஜன் மகேஸ்வரன் மீது மீண்டும் பாய்ந்தான்।
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)
Scene: Tāraka, failing to spot Viṣṇu, pivots in fury and rushes straight at Śiva (bull-bannered), fist lifted, speed emphasized; gods and hosts recoil as the charge begins.
When delusion blinds discernment, anger turns one toward greater ruin; dharma urges self-control even amid conflict.
No specific sacred site is mentioned in this verse.
None; the verse is martial narration.