एवं भृगुं चास्मिविसर्जयित्वा कल्लोलकोलाहलकौतुकीतटे । अथोपविश्येदमचिंतयं तदा किं कृत्यमात्मानमिवैकयोगी
evaṃ bhṛguṃ cāsmivisarjayitvā kallolakolāhalakautukītaṭe | athopaviśyedamaciṃtayaṃ tadā kiṃ kṛtyamātmānamivaikayogī
இவ்வாறு ப்ருகுவை விடைபெறச் செய்து, அலைகளின் ஆரவாரத்தால் வியப்பூட்டும் அந்தக் கரையில் நான் அமர்ந்து, அப்போது சிந்தித்தேன்—“இனி என்ன கடமை மீதமுள்ளது?” என்று; தனியொரு யோகி ஆத்மாவைத் தியானிப்பதுபோல்.
Nārada
Tirtha: Mahī-tīra
Type: ghat
Scene: Bhṛgu has departed; the narrator sits alone on the riverbank, waves roaring; posture steady like a yogin, gaze inward; the scene balances dynamic water with inner stillness.
Sacred places inspire both outward dharma and inward contemplation, like a yogin’s self-inquiry.
A wave-resounding shore in the Mahī–Sāgara sacred region (context of the confluence/riverbank).
No formal rite; the verse emphasizes seated reflection (upaveśa, cintana) on dharmic duty.