विपुलं शिष्यमादिश्य गृह एकोऽत्र आगतः । सोऽहं स्नात्वात्र संतर्प्य पितॄञ्छ्रद्धापरायणः
vipulaṃ śiṣyamādiśya gṛha eko'tra āgataḥ | so'haṃ snātvātra saṃtarpya pitṝñchraddhāparāyaṇaḥ
சிஷ்யன் விபுலனுக்கு ஆணையிட்டு நான் தனியாக இங்கு என் இல்லத்துக்கு வந்தேன். இங்கு நீராடி, பித்ருக்களுக்கு श्रद्धையுடன் தர்ப்பணம் செய்து, நான் சிராத்தத்தில் முழுமையாக ஈடுபட்டிருக்கிறேன்.
A householder (gṛhastha) narrator within Sūta’s discourse (deduced, Māheśvarakhaṇḍa context)
Type: ghat
Scene: A disciplined elder returns alone after instructing his disciple Vipula; he bathes at a quiet water-edge, then offers tarpaṇa with kuśa grass and water, facing south, with a calm, devotional expression.
Householder dharma is upheld through purity (snāna) and gratitude to ancestors (pitṛ-tarpaṇa) performed with śraddhā.
A local sacred bathing-spot is implied by “having bathed here,” but the snippet does not name the tīrtha explicitly.
Snāna (ritual bathing) followed by pitṛ-tarpaṇa/śraddhā—satisfying the ancestors with offerings.