Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 18

तं चासौ वंचयित्वा च आडिः सर्पशरीरभृत् । अवारितो वीरकेण प्रविवेश हरांतिकम्

taṃ cāsau vaṃcayitvā ca āḍiḥ sarpaśarīrabhṛt | avārito vīrakeṇa praviveśa harāṃtikam

அவனை ஏமாற்றி, பாம்பு உடலுடைய ஆடி, வீரகனால் தடுக்கப்படாமல், ஹரனாகிய சிவனின் சன்னிதியில் நுழைந்தான்.

tamhim
tam:
Karman (object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
asauthat one/he
asau:
Karta (subject)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
vaṃcayitvāhaving deceived
vaṃcayitvā:
Kriya (prior action)
TypeVerb
Root√vaṃc (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वकालिक क्रिया
caand
ca:
Sambandha (connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
āḍiḥĀḍi (name)
āḍiḥ:
Karta (subject)
TypeNoun
Rootāḍi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम (proper noun)
sarpa-śarīra-bhṛtbearing a serpent-body
sarpa-śarīra-bhṛt:
Karta (subject qualifier)
TypeAdjective
Rootsarpa (प्रातिपदिक) + śarīra (प्रातिपदिक) + bhṛt (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (सर्पशरीरं बिभर्ति)
avāritaḥunhindered/not stopped
avāritaḥ:
Karta (subject qualifier)
TypeAdjective
Rootā-√vṛ (धातु) ; avārita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (not prevented), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृविशेषणम्
vīrakeṇaby Vīraka
vīrakeṇa:
Karana (agent/instrument)
TypeNoun
Rootvīraka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; कर्तृ-तृतीया (by Vīraka)
praviveśaentered
praviveśa:
Kriya (verbal action)
TypeVerb
Root√viś (धातु) + pra- (उपसर्ग)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
hara-antikamnear Hara (Śiva)
hara-antikam:
Karman (object/destination)
TypeNoun
Roothara (प्रातिपदिक) + antika (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (हरस्य अन्तिकम्)

Narrator (frame speaker not explicit in excerpt)

Tirtha: Hara-antika (Śiva-sannidhi)

Type: temple

Scene: Āḍi, taking a serpent-bodied form, deceives the gate-guardian Vīraka and slips into Śiva’s presence—an ominous, stealthy breach of the sacred threshold.

Ā
Āḍi (Asura)
V
Vīraka
Ś
Śiva (Hara)

FAQs

Deceit may bypass external guards, but it cannot overcome divine awareness; छल (trickery) is self-defeating before dharma.

No named tīrtha; the focus is on entry into Hara’s (Śiva’s) proximity.

None; it narrates disguise and unauthorized entry.