पुत्रस्तवायं गिरिजे श्रृणु यादृग्भविष्यति । विक्रमेण च वीर्येण कृपया सदृशो मया
putrastavāyaṃ girije śrṛṇu yādṛgbhaviṣyati | vikrameṇa ca vīryeṇa kṛpayā sadṛśo mayā
ஓ கிரிஜையே! இதோ உன் புதல்வன்—கேள், அவன் எப்படிப்பட்டவன் ஆவான். பராக்கிரமம், வீரியம், கருணை ஆகியவற்றில் அவன் என்னைப் போன்றவனாக இருப்பான்.
Śiva (Śarva/Bhava)
Listener: Girijā (Pārvatī)
Scene: Śiva addresses Girijā with serene authority, indicating the newborn divine son’s future qualities—valor, power, and compassion—radiating as auspicious omens in Kailāsa-like surroundings.
True divine power is balanced—vikrama (valor) and vīrya (strength) are perfected by kṛpā (compassion).
No tīrtha is referenced; the verse focuses on character and destiny.
None; it is Śiva’s declaration of the son’s qualities.