ततो भवो जगद्धेतोर्व्यभजज्जातवेदसम् । साहंकारे जने चंद्रे सुमनस्सु च गीतके
tato bhavo jagaddhetorvyabhajajjātavedasam | sāhaṃkāre jane caṃdre sumanassu ca gītake
அப்போது உலகிற்குக் காரணமான பவன் (சிவன்) அந்த ஜாதவேதஸ் அக்கினியைப் பகிர்ந்தார்—அஹங்காரத்தில், மக்களிடத்தில், சந்திரனில், மலர்களில், மேலும் பாடலில்.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Listener: Pāṇḍunandana
Scene: Śiva calms the world-threatening fire by dividing it into subtle and beautiful manifestations: a spark entering ego-principle, a portion into humanity, a cooling share into the Moon, fragrance into flowers, and resonance into song.
Divine power is not merely destructive; it is regulated and integrated into creation as energies shaping mind, nature, and culture.
No particular tīrtha is specified; the verse frames a universal cosmological distribution.
None; it is a metaphysical explanation of how the fiery energy becomes present in various domains.