वेदान्तेषु च मां विप्रा गर्हसंयति पुनःपुनः । महाशनो महापाप्मा कामोऽयम नलो गहान्
vedānteṣu ca māṃ viprā garhasaṃyati punaḥpunaḥ | mahāśano mahāpāpmā kāmo'yama nalo gahān
வேதாந்தங்களிலும் பிராமணர்கள் என்னை மீண்டும் மீண்டும் கண்டிக்கிறார்கள்—“இந்தக் காமம் மகாபட்சகன், மகாபாபி; தீ போல வீடுகளை விழுங்கி எரித்தழிக்கிறது।”
Madana (Kāmadeva)
Scene: A contemplative assembly where brāhmaṇas cite Vedānta and denounce Kāma; Kāma is visualized as a blazing fire consuming houses, symbolizing uncontrolled desire.
Unchecked desire is destructive like fire; spiritual wisdom repeatedly urges restraint and purification of intent.
None; the verse is doctrinal, referencing Vedānta rather than sacred geography.
No explicit rite; the implied practice is self-control (saṃyama) over desire.