वैश्याश्च भूतिमित्येव शिवां शूद्रास्तथा शुभे । क्षांतिर्मुनीनामक्षोभ्या दया नियमिनामपि
vaiśyāśca bhūtimityeva śivāṃ śūdrāstathā śubhe | kṣāṃtirmunīnāmakṣobhyā dayā niyamināmapi
வைசியர்கள் உன்னை ‘பூதி’ (செல்வம்) என வழிபடுகின்றனர்; சூத்ரர்கள் உன்னை ‘சிவா’ என வழிபடுகின்றனர், ஓ சுபமே; நீ முனிவர்களின் அசையாத பொறுமையும், நியமம் கடைப்பிடிப்போரின் கருணையும் ஆவாய்.
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced from Māheśvarakhaṇḍa framing)
Scene: Different communities worship Devī by names matching their life-aims—Bhūti for vaiśyas, Śivā for śūdras—while sages embody her unshakable forbearance and the disciplined embody compassion.
Devī is universally approachable; she appears as prosperity, auspiciousness, forbearance, and compassion according to devotees’ needs and virtues.
None is named; the verse is a theological mapping of Devī’s names and qualities across society and spiritual paths.
Implicit guidance: worship Devī through appropriate nāma (Bhūti/Śivā) and cultivate her virtues—kṣānti and dayā.