ततो जलधरैर्व्योम स्फुरद्विद्युल्लताकुलैः । गंभीराक्षसमाधारैश्चाभ्यपूर्यत मोदिनी
tato jaladharairvyoma sphuradvidyullatākulaiḥ | gaṃbhīrākṣasamādhāraiścābhyapūryata modinī
பின்னர் மின்னல் கொடிகளால் நிறைந்த மழைமேகங்கள் வானத்தை நிரப்பின; ஆழ்ந்த முழக்கமுடைய பெருவெள்ளத் தாரைகளால் மோதி்னீ (பூமி) மூழ்கினாள்।
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)
Tirtha: Modinī
Type: kshetra
Scene: The firmament thickens with rain-clouds veined by lightning; torrential sheets pour down with a deep roar, submerging the land called Modinī, turning the battlefield into a churning water-world.
Cosmic order is reflected through the elements; overwhelming conditions arise and pass, reminding one to endure with steadiness.
No tīrtha is specified; the verse describes the atmospheric effect of the Vāruṇa weapon.
None—this is descriptive imagery of clouds, lightning, and inundation.