तैश्च भग्नानि सर्वाणि गंधर्वनगराणि च । अथोग्रैक प्रहारेण रथमश्वं गजं सुरम्
taiśca bhagnāni sarvāṇi gaṃdharvanagarāṇi ca | athograika prahāreṇa rathamaśvaṃ gajaṃ suram
அந்தக் கம்புகளால் கந்தர்வ நகரங்களும் அனைத்தும் சிதைந்தன; பின்னர் ஒரே கொடிய அடியால் தேர்கள், குதிரைகள், யானைகள், வீரர்கள் வீழ்ந்தனர்।
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced for Māheśvarakhaṇḍa narrative)
Scene: A rain of clubs smashes ornate aerial Gandharva cities; in the foreground a single crushing strike fells chariots, horses, elephants, and warriors in one sweeping arc.
Illusion and grandeur collapse before overwhelming force; worldly power is unstable and quickly ruined.
None; the verse is martial narrative, not tīrtha-māhātmya.
None.