तस्मिन्पराङ्मुखे दैत्ये महिषे शुंभदानवः । संदष्टौष्ठपुटाटोपो भृकुटीकुटिलाननः
tasminparāṅmukhe daitye mahiṣe śuṃbhadānavaḥ | saṃdaṣṭauṣṭhapuṭāṭopo bhṛkuṭīkuṭilānanaḥ
அந்த தைத்தியன் மகிஷன் திரும்பியவுடன், சும்ப தானவன் கோபத்தில் உதடுகளை கடித்து, புருவங்களை சுருக்கி, முகம் சுளித்து, சினத்தால் கொதித்தான்.
Narrator (deduced: Lomaharṣaṇa/Sūta) describing emotions in battle
Scene: Mahīṣa turns away in retreat; behind him Śuṃbha stands rigid, biting his lip, brows knotted, face twisted—anger visibly coiling, foreshadowing renewed conflict.
Unchecked anger and pride distort discernment; the Purāṇas portray such traits as marks of adharma.
No tīrtha is mentioned in this verse; it is a battlefield characterization.
None.