Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 11

इतश्चेतश्च सलिलं प्रार्थयंतस्तृषातुराः । गिरिद्रोणीश्च पादांश्च गिरिणां गहनानि च

itaścetaśca salilaṃ prārthayaṃtastṛṣāturāḥ | giridroṇīśca pādāṃśca giriṇāṃ gahanāni ca

தாகத்தால் வாடி அவர்கள் இங்கும் அங்கும் நீரை வேண்டிக்கொண்டு—மலைப் பள்ளத்தாக்குகள், மலை அடிவாரங்கள், மலைகளின் ஆழ்ந்த பள்ளங்கள் நோக்கி ஓடினர்.

itaḥfrom here
itaḥ:
Adverbial (Direction)
TypeIndeclinable
Rootitaḥ (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम् (adverb: from here/this side)
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formconjunction
itaḥfrom there/that side
itaḥ:
Adverbial (Direction)
TypeIndeclinable
Rootitaḥ (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम् (adverb)
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formconjunction
salilamwater
salilam:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsalila (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया, एकवचनम्
prārthayantaḥseeking, begging for
prārthayantaḥ:
Karta (Agent as participle/कर्ता)
TypeAdjective
Rootpra-arth (धातु)
Formवर्तमानकृदन्तः (शतृ), पुंलिङ्गे, प्रथमा, बहुवचनम्; विशेषणम् (of implied persons)
tṛṣā-aturāḥafflicted by thirst
tṛṣā-aturāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Roottṛṣā (प्रातिपदिक) + ātura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, प्रथमा, बहुवचनम्; विशेषणम्
giri-droṇīḥmountain-valleys
giri-droṇīḥ:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgiri (प्रातिपदिक) + droṇī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गम्, द्वितीया, बहुवचनम्
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formconjunction
pādānfoothills, slopes
pādān:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, द्वितीया, बहुवचनम्
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formconjunction
giriṇāmof the mountains
giriṇām:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootgiri (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, षष्ठी, बहुवचनम्
gahanānithickets, dense places
gahanāni:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgahana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया, बहुवचनम्
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formconjunction

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating

Scene: Scattered demons run in all directions, mouths parched, hands outstretched begging for water; rugged hills with dark ravines and narrow valleys; dust and heat shimmer over rocky slopes.

D
Dānavas (implied battlefield forces)
M
Mountains

FAQs

Suffering exposes dependence; in extremity, beings seek shelter and sustenance, reminding one to cultivate restraint and dharmic conduct.

No specific tīrtha is identified; the verse mentions general mountain terrains as places of refuge.

None.