सहस्रदृग्बंदिसहस्रसंस्तुतस्त्रिविष्टपेऽशोभत पाकशासनः
sahasradṛgbaṃdisahasrasaṃstutastriviṣṭape'śobhata pākaśāsanaḥ
அப்போது திரிவிஷ்டபம் (சுவர்க்கம்) இல் ஆயிரக் கண்களையுடைய பாகசாசனன் (இந்திரன்) ஆயிரம் பாடகர்களால் போற்றப்பட்டு, தன் தேஜஸால் மிகச் சிறப்பாக ஒளிர்ந்தான்।
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced for Māheśvara Khaṇḍa narration)
Scene: Indra, the thousand-eyed, shines in Svarga while thousands of bards sing; a luminous court scene with layered ranks of singers and attendants, all oriented toward the radiant king of devas.
Righteous rulership is affirmed by praise rooted in merit; glory follows the upholding of dharma.
No earthly tīrtha is named; ‘Triviṣṭapa’ indicates the celestial realm.
None.