अन्ये च दानवा वीरा नानावाहनहेतयः । प्रचण्डचित्रवर्माणः कुण्डलोष्णीषभूषिताः
anye ca dānavā vīrā nānāvāhanahetayaḥ | pracaṇḍacitravarmāṇaḥ kuṇḍaloṣṇīṣabhūṣitāḥ
மேலும் பல வீர தானவர்கள் வந்தனர்; அவர்களுக்குப் பலவகை வாகனங்களும் ஆயுதங்களும் இருந்தன. அவர்கள் மிகப் பிரசண்டர், வண்ணமயக் கவசம் அணிந்தவர், காதணியும் உஷ்ணீஷமும் பூண்டவர்.
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages
Scene: A massing of heroic Dānavas: varied mounts and weapons, fierce faces, variegated armor, heavy earrings, and crested helmets; the composition emphasizes multiplicity (nānā-) and intimidating magnificence.
Multiplicity of resources—arms, mounts, and ornament—does not equal righteousness; dharma is measured by alignment with divine law, not by display.
None is specified in this verse.
None.