वज्रांग उवाच । आसुरो मेऽस्तु मा भावः शक्रराज्ये च मा रतिः । तपोधर्मरतिश्चास्तु वृणोम्येतत्पितामह
vajrāṃga uvāca | āsuro me'stu mā bhāvaḥ śakrarājye ca mā ratiḥ | tapodharmaratiścāstu vṛṇomyetatpitāmaha
வஜ்ராங்கன் கூறினான்—“எனக்குள் அசுரப் பண்பு தோன்றாதிருக்கட்டும்; இந்திரராஜ்யத்திலும் எனக்கு ஆசை இல்லாதிருக்கட்டும். தவமும் தர்மமும் என்பவற்றிலே என் விருப்பம் நிலைக்கட்டும்—பிதாமகனே, இதையே நான் தேர்கிறேன்।”
Vajrāṅga
Scene: Vajrāṅga, hands folded, speaks with serene firmness to Brahmā: he refuses Indra’s throne and asks for delight in tapas and dharma; Brahmā listens attentively.
The highest ‘boon’ is inner transformation—renouncing violent ambition and choosing tapas and dharma over political power.
No site is praised; the verse is a moral declaration about right desire and disciplined living.
A general commitment to tapas (austerity) and dharma is stated, without naming a specific vrata procedure.