यदि जानासि तं ब्रूहि सुहृत्संगो न निष्फलः । ततोऽहमब्रवं तांश्च विचार्येदं पुनःपुनः
yadi jānāsi taṃ brūhi suhṛtsaṃgo na niṣphalaḥ | tato'hamabravaṃ tāṃśca vicāryedaṃ punaḥpunaḥ
‘நீங்கள் அவரை அறிந்திருந்தால் சொல்லுங்கள்; நல்வாழ்த்தும் நண்பரின் சங்கம் ஒருபோதும் பயனற்றதல்ல.’ பின்னர் நான் மீண்டும் மீண்டும் சிந்தித்து அவர்களிடம் இவ்வாறு கூறினேன்.
Residents of Nāḍījaṅgha (first half), then Narrator (second half)
Listener: The inquirers/seekers
Scene: The seekers request direct guidance; the sage pauses in contemplation, eyes lowered, counting on fingers or holding a rosary, then prepares to speak—signaling repeated reflection and benevolent counsel.
Good company and guidance from a true well-wisher lead to meaningful spiritual outcomes; sincere seekers are answered.
The verse prepares for the identification of Saṃvarta’s abode, which is disclosed as Vārāṇasī in the next verse.
None; it emphasizes the value of seeking and trusting beneficent guidance (suhṛt-saṅga).