कूर्म उवाच । शांडिल्य इति विख्यातः पुराहमभवं द्विजः । बालभावे मया भूप क्रीडमानेन निर्मितम्
kūrma uvāca | śāṃḍilya iti vikhyātaḥ purāhamabhavaṃ dvijaḥ | bālabhāve mayā bhūpa krīḍamānena nirmitam
கூர்மன் கூறினான்—முன்னொரு காலத்தில் ‘சாண்டில்ய’ எனப் புகழ்பெற்ற இருபிறப்பன் (த்விஜ) பிராமணனாக நான் இருந்தேன். அரசே, சிறுவயதில் விளையாடிக்கொண்டே என் கைகளால் ஒன்றை உருவாக்கினேன்.
Kūrma
Listener: King (nṛpa/bhūpa)
Scene: A narrator (Kūrma) recalls being the brāhmaṇa Śāṇḍilya as a child, playing and shaping a small sacred structure with his hands, while addressing a king.
Even a child’s playful act can become a seed of devotion and destiny when connected to dharma and sacred intent.
No tīrtha is named yet; the narrative is setting up the account of a Śiva-related act performed in childhood.
None explicitly; it introduces a personal purāṇic testimony that will explain a devotional construction.