यज्जीवितं चाचिरांशुसमानक्षणभंगुरम् । तच्चेद्धर्मकृते याति यातु दोषोऽस्ति को ननु
yajjīvitaṃ cācirāṃśusamānakṣaṇabhaṃguram | tacceddharmakṛte yāti yātu doṣo'sti ko nanu
வாழ்க்கை சூரியக்கதிர்போல் கணநேரத்தில் நொய்வானது; அது தர்மத்திற்காகச் செலவானால் அப்படியே ஆகட்டும்—இதில் குற்றம் என்ன?
Arjuna
Listener: Ṛṣis of Naimiṣāraṇya (implied)
Scene: A contemplative hero reflects on life’s sunbeam-like brevity, resolving to spend it for dharma; ascetic setting implied, with calm forest hermitage ambience.
Because life is momentary, dedicating it to Dharma is presented as blameless and supremely meaningful.
No site is named here; the verse provides the inner rationale that motivates tīrtha-journey and Dharma-action.
None; it is a philosophical affirmation supporting Dharma-centered choices.