एतत्कथय मे प्राज्ञ सर्वज्ञानंदवर्धन । श्रुत्वागस्त्युदितं वाक्यं तारकारिरुवाच ह
etatkathaya me prājña sarvajñānaṃdavardhana | śrutvāgastyuditaṃ vākyaṃ tārakāriruvāca ha
“இதை எனக்குச் சொல்லுங்கள், ஓ ஞானி, எல்லா அறிவும் ஆனந்தமும் வளர்ப்பவரே.” அகஸ்தியரின் சொற்களை கேட்டதும் தாரகாரி (ஸ்கந்தன்) அப்போது உரைத்தான்.
Narrator (within Skanda–Agastya dialogue); lead-in to Skanda’s reply
Listener: Agastya
Scene: Agastya praises Skanda as wise and as an increaser of knowledge and bliss; Skanda, the slayer of Tāraka, begins his reply—transition from question to authoritative exposition.
Reverent request and qualified instruction are central to Purāṇic transmission: wisdom is conveyed through dialogue that deepens knowledge and devotion.
The setting is within the Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī-focused tradition, but this verse functions as a conversational bridge rather than tīrtha praise.
No ritual prescription is stated.