मार्कंडेय उवाच । शृणुध्वं मुनयः सर्वे संति नद्यः परःशतम् । सर्वा अप्यघहारिण्यः सर्वा अपि वृषप्रदाः
mārkaṃḍeya uvāca | śṛṇudhvaṃ munayaḥ sarve saṃti nadyaḥ paraḥśatam | sarvā apyaghahāriṇyaḥ sarvā api vṛṣapradāḥ
மார்கண்டேயர் கூறினார்—முனிவர்களே அனைவரும் கேளுங்கள்; நூற்றுக்கும் மேற்பட்ட நதிகள் உள்ளன. அவை அனைத்தும் பாபத்தை அகற்றுவன; அனைத்தும் தர்மப் பயனை அளிப்பவன.
Mārkaṇḍeya
Listener: Munayaḥ (sages)
Scene: Mārkaṇḍeya seated in a forest āśrama addressing gathered sages; behind them a stylized river network symbolizing ‘hundreds of rivers’ as luminous streams.
All sacred rivers are honored as purifiers and supporters of dharma, preparing the listener for a discussion of relative greatness.
Rivers in general are praised; the specific ‘best’ river is addressed in the subsequent verses.
None explicitly; the verse affirms the purificatory and merit-giving nature of rivers.