राक्षसीनां शतान्यष्टौ शतमप्सरसां वरम् । एतास्ते परिचारिण्यो भविष्यंत्यमलाशये
rākṣasīnāṃ śatānyaṣṭau śatamapsarasāṃ varam | etāste paricāriṇyo bhaviṣyaṃtyamalāśaye
ராக்ஷசி பெண்கள் எட்டு நூறு இருப்பர்; சிறந்த அப்ஸரஸ்கள் நூறு இருப்பர். ஓ தூய உள்ளத்தவளே! இவர்கள் எல்லாம் உன் பரிசாரிகைகளாக ஆவர்।
Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa context; exact speaker not shown in snippet)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: A mixed retinue: graceful apsarases in the foreground and formidable yet disciplined rākṣasīs behind them, all rendered as attendants with offerings, fans (cāmara), lamps, and garlands, facing a ‘pure-hearted’ recipient.
Puṇya is framed not merely as pleasure but as honored status—being served in a purified, divinely ordered realm.
Kāśī (Vārāṇasī), whose māhātmya literature frequently expresses merit through celestial privileges.
None directly; the verse states the promised outcome (phala) rather than the practice.