सुखेन तिष्ठ का चिंता मयि जीवति ते प्रिये । इति तद्वचनं श्रुत्वा सास्थिता मूकवत्सती
sukhena tiṣṭha kā ciṃtā mayi jīvati te priye | iti tadvacanaṃ śrutvā sāsthitā mūkavatsatī
அன்பே, நிம்மதியாய் இரு; நான் உயிரோடு இருக்கையில் உனக்கு என்ன கவலை? இவ்வசனம் கேட்ட அவள் பேசமுடியாதவள்போல் அசையாமல் நின்றாள்.
Śyena (hawk), addressing his mate; narrator continues
Tirtha: Kāśī (contextual)
Type: kshetra
Listener: Pārāvatī (mate)
Scene: The hawk consoles his beloved; she becomes motionless and mute, conveying shock, fear, or overwhelmed trust.
Protection and responsibility calm fear; dharma includes reassuring and safeguarding those who depend on you.
Not explicitly; the wider Kāśī Khaṇḍa context frames Kāśī as a refuge, but this verse itself is interpersonal narrative.
None.