ब्राह्मणा यदि नष्टाः स्युर्वेदा नष्टास्ततः स्वयम् । आम्नायेषु प्रणष्टेषु विनष्टाः शततंतवः
brāhmaṇā yadi naṣṭāḥ syurvedā naṣṭāstataḥ svayam | āmnāyeṣu praṇaṣṭeṣu vinaṣṭāḥ śatataṃtavaḥ
பிராமணர்கள் அழிந்தால், அதன் பின் வேதங்களும் தாமே அழிந்துவிடும். மேலும் ஆம்நாயங்கள்—புனித பரம்பரைப் பரிமாற்றங்கள்—அழிந்தால், மரபின் நூற்றுமடங்கு தொடர்ச்சிகளும் நாசமடையும்.
Skanda (narration to Agastya, inferred)
Tirtha: Kāśī-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A somber assembly in Kāśī: aged Veda-reciting brāhmaṇas with palm-leaf manuscripts; fading sacred fire; broken rosaries and scattered śāstra leaves symbolizing ruptured āmnāya.
Spiritual culture survives through living transmission; when custodians and lineages are harmed, scripture and practice collapse together.
No tīrtha is named; the passage supports the Kāśīkhaṇḍa’s broader dharmic focus associated with Kāśī.
None directly; the verse stresses preservation of āmnāya (recensional transmission) as essential.