भर्तरि प्रोषिते याश्च ब्रह्मचर्यव्रताः सदा । विप्लवं ते सकृद्दैवात्ता एता वामलोचनाः
bhartari proṣite yāśca brahmacaryavratāḥ sadā | viplavaṃ te sakṛddaivāttā etā vāmalocanāḥ
கணவர் பிரயாணத்தில் இருந்தபோது எப்போதும் பிரம்மச்சரிய விரதத்தில் நிலைத்திருந்த அவர்கள், தெய்வவசத்தால் ஒருமுறை வழுவினர்; அதனால் இவர்கள் இவ்வழகிய கண்களையுடையவர்களாயினர்।
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Kāśī (contextual)
Type: kshetra
Listener: dvija (addressed)
Scene: A lonely woman awaiting her absent husband, maintaining austerity; a moment of daiva-induced lapse is symbolized by a sudden storm or eclipse; afterward, her eyes are described as ‘vāmalochanāḥ’—beautiful yet marked by destiny.
Even disciplined vows can be tested; Purāṇic teaching frames moral lapses within karma and daiva, urging steadiness and repentance.
Kāśī is the overarching sacred setting of the Kāśī-khaṇḍa, though this verse is primarily moral-narrative.
The verse references brahmacarya-vrata (a vow of continence) without detailing a specific ritual procedure.