मातृशापविमोक्षाय यदि दास्यति नः सुधाम् । तदा समीहितं तेस्तु न दास्यत्यथ दास्यसि
mātṛśāpavimokṣāya yadi dāsyati naḥ sudhām | tadā samīhitaṃ testu na dāsyatyatha dāsyasi
உன் தாயின் சாபவிமோசனத்திற்காக அவன் எங்களுக்கு சுதா (அமிர்தம்) அளித்தால், உன் விருப்பம் நிறைவேறட்டும்; அளிக்காவிட்டால் நீ அடிமையாகவே இருப்பாய்।
Nāgas (Kādraveyāḥ), speaking to Vinatā
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis
Scene: Nāga leaders pronounce the condition: bring amṛta for Vinatā’s release; their posture is authoritative, with one chief raising a hooded head as if delivering judgment; Vinatā listens tensely.
Bondage often persists through conditional bargains driven by craving; liberation requires both power and righteous intent.
None; the verse centers on the amṛta-condition and the curse motif.
None; it is a contractual condition within the story.