धनंजय इवाधाक्षीत्परारण्यान्यनेकशः । पाशीव पाशयांचक्रे वैरिचक्रं विदूरगः
dhanaṃjaya ivādhākṣītparāraṇyānyanekaśaḥ | pāśīva pāśayāṃcakre vairicakraṃ vidūragaḥ
தனஞ்சயன் (அர்ஜுனன்) போல அவன் பல பகை அరణ்யங்களை அடக்கினான்; பாசம் ஏந்துபவன் போலத் தூரத்திலிருந்தே பகைவர்களின் வட்டத்தைப் பிணைத்தான்।
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: A warrior-king advances through dense forests, bow drawn; enemies are caught as if by an unseen noose cast from afar; the forest opens into a cleared path symbolizing restored order.
Dharma-protecting strength is both courageous and strategic—subduing threats decisively while safeguarding the realm.
The verse advances the Kāśī/Vārāṇasī narrative by praising the king whose rule secures the sacred city’s stability.
None; it is a heroic comparison and description.