अराजकं महच्चासीद्दुरवस्थमभूज्जगत् । ततो रिपुंजयो नाम राजर्षिर्मनुवंशजः
arājakaṃ mahaccāsīdduravasthamabhūjjagat | tato ripuṃjayo nāma rājarṣirmanuvaṃśajaḥ
அப்போது பெரும் அரசின்மை எழுந்தது; உலகம் துயர்நிலைக்குத் தள்ளப்பட்டது. பின்னர் மனுவம்சத்தில் பிறந்த ‘ரிபுஞ்ஜய’ என்னும் அரசரிஷி தோன்றினார்.
Brahmā (continuing address to Śiva)
Scene: A distressed world without a king is shown in turmoil; then Ripuṃjaya, a radiant rājarṣi of Manu’s line, appears—calm, armed, and ascetic—signaling the return of order.
Rājadharma (right kingship) is essential for worldly stability; when rulership collapses, suffering spreads until dharmic authority is restored.
The Kāśīkhaṇḍa setting remains Avimukta/Kāśī, though this verse focuses on governance and the appearance of a righteous ruler.
None; it is historical-cosmological narration.