धर्मद्रवा धर्मधुरा धेनुर्धीरा धृतिर्ध्रुवा । धेनुदानफलस्पर्शा धर्मकामार्थमोक्षदा
dharmadravā dharmadhurā dhenurdhīrā dhṛtirdhruvā | dhenudānaphalasparśā dharmakāmārthamokṣadā
அவள் தர்மமாகவே ஓடுபவள்; தர்மத்தின் பாரத்தைத் தாங்குபவள். அவள் தேனு—திடமுடையவள், துணிவுடையவள்—தாங்கும் சக்தியில் நிலையானவள். அவள் கோதானப் பலனைத் தொடச் செய்பவள்; தர்மம், காமம், அர்த்தம், மோக்ஷம் அளிப்பவள்.
Skanda (deduced for Kāśī-khaṇḍa context, commonly Skanda speaking to Agastya)
Tirtha: Gaṅgā in Kāśī
Type: kshetra
Listener: Purāṇa audience
Scene: Gaṅgā as a serene ‘Dharma-cow’ metaphor: goddess beside a luminous cow, yoke of dharma symbolized; pilgrims offer go-dāna or its substitutes on the ghāṭa; a subtle path leading upward signifies mokṣa.
True divinity supports all four puruṣārthas, culminating in mokṣa, while honoring dharma and charity.
The setting is the Kāśī-khaṇḍa’s sacred landscape, where devotion is said to yield both worldly and liberating fruits.
The verse references the merit of dhenudāna (gift of a cow), implying charity as a dharmic act.