नानापतत्रिसंघुष्टं नानामुनिजनोषितम् । तपःसंकेतनिलयमिवैकं संपदां पदम्
nānāpatatrisaṃghuṣṭaṃ nānāmunijanoṣitam | tapaḥsaṃketanilayamivaikaṃ saṃpadāṃ padam
அவ்விடம் பலவகைப் பறவைகளின் கீச்சொலியால் முழங்கியது; பலவகை முனிவர் கூட்டங்கள் குடியிருந்தன. அது தவத்திற்கென நியமிக்கப்பட்ட ஒரே தாமம்போலும், எல்லாச் செல்வங்களுக்கும் ஒரே ஆசனம்போலும் தோன்றியது.
Vyāsa
Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra ambience implied)
Type: kshetra
Scene: A serene sacred grove in Kāśī: many birds calling from layered trees; clusters of sages in simple bark garments; hermitages and fire-altars; an atmosphere of austerity that paradoxically radiates abundance.
Where sages reside and tapas is established, the land itself becomes a concentrated field of auspicious power and prosperity.
Skandavana, portrayed as an ashram-like sacred domain of austerity.
No specific rite; the verse highlights tapas and saintly residence as the sanctifying principle.