अष्टौ किंपुरुषादीनि देवभोग्यानि तानि तु । तेषु स्वर्गात्समागत्य रमंते त्रिदिवौकसः
aṣṭau kiṃpuruṣādīni devabhogyāni tāni tu | teṣu svargātsamāgatya ramaṃte tridivaukasaḥ
கிம்புருஷம் முதலான மற்ற எட்டு வர்ஷங்கள் தேவர்களுக்கு இன்பநிலங்களாகும். ஸ்வர்கத்திலிருந்து வந்து திரிதிவவாசிகள் அவற்றில் மகிழ்ந்து விளையாடுவர்.
Skanda
Tirtha: Kiṃpuruṣa-ādi varṣas (collective)
Type: kshetra
Listener: Naimiṣāraṇya ṛṣis (frame)
Scene: A celestial panorama of eight varṣas as jeweled pleasure-lands where devas descend from svarga to sport, contrasted subtly with a more austere Bhārata in the distance.
Not all realms are meant for spiritual effort; many are primarily for enjoyment, whereas Bhārata is singled out for transformative dharma and karma.
No earthly tīrtha is named; the verse contrasts cosmological regions, preparing the later tīrtha-mahātmya (especially Prayāga).
None; it is a cosmological classification of regions as deva-bhogyas.