ओषधीनां सुधायाश्च ब्राह्मणानां च यः पतिः । पतिमत्यो भवत्योपि तेन पत्या शुभाननाः
oṣadhīnāṃ sudhāyāśca brāhmaṇānāṃ ca yaḥ patiḥ | patimatyo bhavatyopi tena patyā śubhānanāḥ
மருந்துகளுக்கும், அமுதத்துக்கும், பிராமணர்களுக்கும் ஆண்டவனாக இருப்பவர் யாரோ—அந்தத் திருநாயகனாலே, ஓ நல்வதனிகளே, நீங்களும் ‘பதிமதி’ எனும் உண்மைக் காவலன்-உடையவர்களாய், செல்வமங்கலமுடையவர்களாய் ஆவீர்கள்.
Bhagavad-gaṇas (Śiva’s attendants)
Scene: A benevolent Lord radiating amṛta-like light, surrounded by medicinal herbs and Vedic brāhmaṇas; the addressed ‘fair-faced’ celestial beings receive a protective auspicious mantle, symbolizing rightful guardianship.
Divine lordship extends to life-sustaining powers (healing and nectar) and to dharma (Brāhmaṇas); devotion aligns one with auspicious protection.
Kāśī, as the broader sacred setting where Nakṣatreśvara worship is praised.
No explicit rite is stated here; it describes the fruit (phala) of being under the auspicious Lord’s protection.