यमौ च सुकुमागंगौ शत्रुसंहारदीक्षितौ । चिकीर्षामि महायज्ञं राजसूयमनुत्तमम्
yamau ca sukumāgaṃgau śatrusaṃhāradīkṣitau | cikīrṣāmi mahāyajñaṃ rājasūyamanuttamam
மேலும் நீங்கள் இரட்டையர்—மென்மையான அங்கங்களையுடையவர்களாயினும் பகைவரை அழிக்கத் தீட்சை பெற்றவர்கள்—நான் ஒப்பற்ற ராஜசூய மகாயாகத்தைச் செய்ய விரும்புகிறேன்.
Yudhiṣṭhira
Listener: Ṛṣis/assembly (contextual)
Scene: Yudhiṣṭhira announces the unsurpassed Rājasūya; the twins stand modest yet ready, while Bhīma and Arjuna embody strength and valor; ritual implements and banners foreshadow the great rite.
Dharma calls each person—strong or gentle—to their rightful duty when the cause is righteous.
No direct tīrtha praise appears in this verse; it remains within Setukhaṇḍa’s broader sacred context.
The performance of the mahāyajña Rājasūya is declared as the intended rite.