कोपं संहर राजेंद्र क्षमस्व करुणालय । भूमिर्वातो वियच्चापो ज्योतींषि च रघूद्वह
kopaṃ saṃhara rājeṃdra kṣamasva karuṇālaya | bhūmirvāto viyaccāpo jyotīṃṣi ca raghūdvaha
அரசேந்திரா, கோபத்தை அடக்குவாயாக; கருணாலயனே, மன்னிப்பாயாக. ரகுகுலச் சிறந்தவனே, பூமி, காற்று, ஆகாயம், நீர், ஒளிமிக்க ஜோதிர்கள் அனைத்தும் தத்தம் இயல்பில் நிலைத்துள்ளன.
Samudra (Varuṇa; Lord of the Ocean)
Tirtha: Setu (Rāma-setu / Setubandha)
Type: kshetra
Scene: On the seashore at Setu, the ocean-deity addresses Rāma, urging restraint and forgiveness; the five elements are suggested as a cosmic backdrop—earth and sky meeting at the horizon, wind-tossed waves, glinting luminaries.
Kṣamā (forgiveness) and restraint of anger are upheld as royal and spiritual virtues aligned with cosmic order.
The Setu/Rāmeśvaram sacred landscape is the narrative setting, where the ocean and Rāma’s crossing become part of the tīrtha-mahātmya.
No explicit ritual is prescribed in this verse; it teaches ethical dharma (anger-restraint and forgiveness).
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.