पानानि च विचित्राणि द्राक्षारंभाफलानि च । देयानि द्विजमुख्येभ्यः पतिर्मे प्रीयतामिति
pānāni ca vicitrāṇi drākṣāraṃbhāphalāni ca | deyāni dvijamukhyebhyaḥ patirme prīyatāmiti
பலவகை பானங்கள், திராட்சை, வாழைப்பழம் மற்றும் பிற பழங்களை உயர்ந்த த்விஜர்களுக்கு (பிராமணர்களுக்கு) தானம் செய்து, “என் கணவர் மகிழ்வாராக” என்று கூற வேண்டும்.
Deductive: a Purāṇic narrator/teacher within Brahmakhaṇḍa (speaker not explicit in the snippet)
Scene: A household courtyard: a woman donor offers trays of fruit and cups of sweet drinks to venerable brāhmaṇas seated on mats; she utters the saṅkalpa for her husband’s happiness; husband stands respectfully behind.
Charity offered to worthy recipients with a clear dharmic intention is spiritually efficacious and supports household harmony.
No particular tīrtha is mentioned; the practice is framed as general dharma.
Give assorted drinks and fruits (including grapes and bananas) to eminent brāhmaṇas, with the stated resolve: “May my husband be pleased.”