यद्यदिष्टतमं लोके यद्यत्पत्युः समीहितम् । तत्तद्गुणवते देयं पतिप्रीणनकाम्यया
yadyadiṣṭatamaṃ loke yadyatpatyuḥ samīhitam | tattadguṇavate deyaṃ patiprīṇanakāmyayā
உலகில் எது மிகப் பிரியமோ, கணவர் எதை விரும்புகிறாரோ, அவற்றையே தகுதியும் நற்குணமும் உடையவர்க்கு தானமாக அளிக்க வேண்டும்—கணவரை மகிழ்விக்க வேண்டும் என்ற எண்ணத்துடன்।
Deductive: a Purāṇic narrator/teacher within Brahmakhaṇḍa (speaker not explicit in the snippet)
Scene: A donor offers cherished items to a worthy recipient (a disciplined brāhmaṇa/ascetic or a needy family) with a calm, intentional expression; the husband’s satisfaction is symbolically shown as a gentle blessing gesture or shared merit aura.
Dāna becomes spiritually fruitful when offered to the worthy with a disciplined intention aligned to dharma and household responsibility.
No specific tīrtha is named; the focus is on the dharma of charity and proper recipients.
Give gifts/charity to a virtuous recipient (guṇavat), choosing items that are valued and desired, with a clear devotional intention.