कन्याविवाहसमये वाचयेयुरिति द्विजाः । भर्तुः सहचरी भूयाज्जीवतो ऽजीवतोपि वा
kanyāvivāhasamaye vācayeyuriti dvijāḥ | bhartuḥ sahacarī bhūyājjīvato 'jīvatopi vā
கன்னியாவிவாக நேரத்தில் இருபிறப்பினர் அவளிடம் இவ்வாறு உரைக்கச் செய்ய வேண்டும்—“என் கணவன் உயிருடன் இருந்தாலும் இல்லாவிட்டாலும் நான் அவனின் துணைவியாக இருப்பேன்।”
Deductively: Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating within Brāhma Khaṇḍa context
Scene: A wedding pavilion where a priest prompts the bride to recite a vow; sacred fire, garlands, and the solemn moment of spoken commitment are central.
It presents an ideal of lifelong (and beyond-life) marital companionship as a dharmic vow.
No tīrtha is mentioned; the verse is about vivāha (marriage) practice.
A marriage-time recitation (vācana) is prescribed for the bride, framed as a vow of companionship to the husband.