अंते ब्रह्म पदप्राप्तिः सत्यंसत्यं वदाम्यहम् । एकाग्रमानसाः सर्वे वेदपाठरता द्विजाः
aṃte brahma padaprāptiḥ satyaṃsatyaṃ vadāmyaham | ekāgramānasāḥ sarve vedapāṭharatā dvijāḥ
இறுதியில் பிரம்மபதப் பெறுதல் உண்டு—இது உண்மை, உண்மை என நான் கூறுகிறேன். ஒருமுகச் சிந்தையுடன் எல்லா த்விஜரும் வேதபாடத்தில் ஈடுபட்டிருந்தனர்.
Narrator (contextual; first-person 'I' appears but not identifiable from snippet)
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Scene: A group of dvijas seated in a forest hermitage, chanting Veda with unwavering concentration; above them a subtle luminous expanse symbolizes Brahman-state attainment, while the narrator’s ‘satyam satyam’ is depicted as a scroll of truth-light.
Concentrated Vedic discipline culminates in the highest goal—attainment of Brahman—affirmed as an assured truth.
Dharmāraṇya is praised indirectly as the environment where one-pointed Veda practice naturally ripens into the highest attainment.
One-pointedness (ekāgratā) and steady Veda-pāṭha are upheld as the disciplined means toward the supreme goal.