विश्वामित्रो देवरातस्तृतीयौ दल एव च । आंगिरसबार्हस्पत्यभारद्वाजास्तथैव च
viśvāmitro devarātastṛtīyau dala eva ca | āṃgirasabārhaspatyabhāradvājāstathaiva ca
இங்கு விஸ்வாமித்ரரும் தேவ்ராதரும், மேலும் த்ருதியன் மற்றும் தலனும் கூறப்படுகின்றனர்; அதுபோல ஆங்கிரஸ, பார்ஹஸ்பத்ய, பாரத்வாஜ (ப்ரவர/குல) மரபுகளும் சொல்லப்படுகின்றன.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Purāṇic cataloguing style within Brāhma Khaṇḍa)
Scene: A calm hermitage setting where a ṛṣi or learned brāhmaṇa recites a lineage-roll: names of Viśvāmitra, Devarāta, Tṛtīya, Dala, and the pravaras Āṅgirasa–Bārhaspatya–Bhāradvāja, with palm-leaf manuscripts and a small sacred fire.
Dharma is upheld through remembered lineage (pravara–gotra), which supports ritual correctness and cultural continuity.
This verse is primarily genealogical (pravara/gotra) within Dharmāraṇya; it does not directly praise a single tīrtha in this snippet.
No direct ritual act is prescribed here; the verse supplies names used for pravara invocation in Vedic rites.