अद्य नो मोढलोकानां धन्यो धर्मश्च वै गृहाः । धन्या च सकला पृथ्वी यज्ञधर्मा ह्यनेकशः
adya no moḍhalokānāṃ dhanyo dharmaśca vai gṛhāḥ | dhanyā ca sakalā pṛthvī yajñadharmā hyanekaśaḥ
இன்று எங்கள் மோ மக்களுக்கு தர்மமும் பாக்கியமானது; எங்கள் இல்லங்களும் பாக்கியமானவை. யாக-தர்மங்கள் பலவகையாக நிலைபெற்றதால், முழு பூமியும் பாக்கியமானது.
Brāhmaṇas (addressing Hanumān; narrated by Vyāsa in context)
Tirtha: Dharmāraṇya / Moḍha-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: Brāhmaṇas gesture outward as if blessing their village and the earth; symbolic elements of yajña—fire altar, ladles, offerings—appear behind them; Hanumān stands as dharma-protector witness.
When dharma is protected and honored, not only individuals but households and society experience auspiciousness.
No single tīrtha is named; the verse expands the blessing to the entire earth through dharmic practice.
Yajña-dharma is referenced generally—supporting sacrificial and righteous duties as ongoing obligations.