परवित्ताभिलाषाश्च उत्कोच ग्रहणे रताः । अस्नातभोजिनो विप्राः क्षत्रिया रणवर्जिताः
paravittābhilāṣāśca utkoca grahaṇe ratāḥ | asnātabhojino viprāḥ kṣatriyā raṇavarjitāḥ
அவர்கள் பிறர் செல்வத்தை விரும்பி லஞ்சம் பெறுவதில் ஈடுபடுவர்; பிராமணர்கள் நீராடாமல் உண்பர், க்ஷத்திரியர்கள் போர்க்களத்தைத் தவிர்ப்பர்।
Sūta (deduced; exact speaker not in snippet)
Scene: A corrupt court scene with coins exchanged in secret; a brāhmaṇa eating with unwashed hands beside an untouched water-pot; a kṣatriya turning away from a battlefield where innocents need protection.
Adharma appears as greed, corruption, and abandonment of one’s svadharma; purity and duty are safeguards of society.
No holy site is mentioned; the verse is ethical-social diagnosis.
Bodily/ritual purity is implied by condemning eating without bathing (snāna).