सूत उवाच । इत्याकर्ण्य वचस्तस्य तक्षकः प्रीतमानसः । जातभक्तिर्महादेवे राजपुत्रमभाषत
sūta uvāca | ityākarṇya vacastasya takṣakaḥ prītamānasaḥ | jātabhaktirmahādeve rājaputramabhāṣata
சூதர் கூறினார்—அந்த வார்த்தைகளை கேட்டதும் தக்ஷகன் மனம் மகிழ்ந்தது; மகாதேவரிடம் பக்தி எழுந்து, அவன் அரசகுமாரனை நோக்கி பேசினான்।
Sūta
Scene: Sūta narrating; Takṣaka (serpent-king) shown with softened expression, hands in añjali (anthropomorphic nāga form), turning toward a young prince seated respectfully; the atmosphere suggests a shift from threat to devotion.
Sincere praise and right teaching can awaken devotion (bhakti), transforming the listener’s heart.
No site is mentioned; this is a narrative transition introducing Takṣaka’s speech.
None; it sets up the ensuing dialogue.