सर्वदा मृगयासक्तः कृपणो निर्घृणो बली । सर्वमांसाशनः क्रूरः सर्ववर्णांगनावृतः
sarvadā mṛgayāsaktaḥ kṛpaṇo nirghṛṇo balī | sarvamāṃsāśanaḥ krūraḥ sarvavarṇāṃganāvṛtaḥ
அவன் எப்போதும் வேட்டையில் பற்றுடையவன்—கஞ்சன், இரக்கமற்றவன், வலிமைமிக்கவன்; எல்லா வகை மாம்சமும் உண்ணும் கொடூரன், எல்லா வர்ணப் பெண்களாலும் சூழப்பட்டவன்.
Sūta (continuing narration)
Scene: The king in a forest hunt: slain animals, tense dogs, armed retinue; the king’s face hard and proud, surrounded by revelry and sensual excess—setting a dark moral tone.
The verse diagnoses bondage: cruelty, greed, and sense-indulgence are shown as spiritual decline, preparing for the Purāṇic theme of redemption through devotion.
No tīrtha is mentioned; the emphasis is on character and conduct prior to the devotional turn.
None directly; it functions as a moral contrast for the coming praise of Śiva-pūjā.