यद्भवान्भवभीतानां त्राता नयनगोचरः । कस्माद्देशादिहायातो भवान्भवभयापहः
yadbhavānbhavabhītānāṃ trātā nayanagocaraḥ | kasmāddeśādihāyāto bhavānbhavabhayāpahaḥ
நீங்கள்—சம்சாரப் பயத்தால் அஞ்சுவோரின் காப்பாளர்—என் கண்முன் தோன்றியுள்ளீர்கள்; ஹே பவபயாபஹா, எந்த தேசத்திலிருந்து இங்கு வந்தீர்கள்?
Unnamed petitioner/king (addressing Gautama)
Scene: A devotee, overwhelmed by relief, addresses the fear-dispelling savior now within sight, asking from which region he has come—an inquiry filled with reverence and hope.
A realized sage is portrayed as a refuge who dispels existential fear; seeking such guidance is itself a dharmic turning point.
No explicit tīrtha is named; the verse centers on the saint’s presence as a source of protection.
None; the verse is an inquiry expressing śaraṇāgati (seeking refuge).