सार्पं चैव हृषीकेशो वायव्यस्य प्रशान्तये । नारसिंहं नृसिंहोऽपि प्रेषयामास पाण्डव
sārpaṃ caiva hṛṣīkeśo vāyavyasya praśāntaye | nārasiṃhaṃ nṛsiṃho'pi preṣayāmāsa pāṇḍava
வாயவ்ய அஸ்திரத்தை அடக்குவதற்காக ஹ்ருஷீகேசன் சார்ப அஸ்திரத்தையும் ஏவினான். பின்னர், ஓ பாண்டவா, ந்ருஸிம்ஹனும் நாரஸிம்ஹ அஸ்திரத்தை அனுப்பினான்.
Narrator
Listener: Pāṇḍava (addressed as ‘Pāṇḍava’/‘Pārtha’)
Scene: A battlefield where Keśava (Hṛṣīkeśa) releases the Sārpa-astra to quell the Vāyavya-astra; simultaneously a Nārasiṃha-force manifests as a roaring lion-man radiance, countering hostile energies; warriors recoil amid swirling wind and serpentine coils of light.
The Lord’s forms and powers are many, deployed to restore order; the narrative teaches confidence in divine guardianship.
The Revā Khaṇḍa’s Narmadā sacred region is the background; this verse itself does not name a particular tīrtha.
None.