भवतश्छिद्रमासाद्य घोरेऽस्मिन्सलिलावृते । पूर्वकल्पसमुद्भूतावसुरौ सुरदुर्जयौ
bhavataśchidramāsādya ghore'sminsalilāvṛte | pūrvakalpasamudbhūtāvasurau suradurjayau
உமது (கவனக்குறைவான) தருணத்தின் இடைவெளியைப் பற்றிக் கொண்டு, நீரால் மூடப்பட்ட இந்தப் பயங்கரப் பரப்பில், முன்னொரு கல்பத்தில் தோன்றிய இரண்டு அசுரர்கள் எழுந்தனர்—தேவர்களாலும் வெல்ல இயலாதவர்கள்।
Narmadā continuing her account
Listener: Rudra/Īśvara
Scene: From the dark, water-covered dread expanse, two formidable asuras from a prior kalpa arise, seizing the opportunity of an unguarded moment; the scene is charged with impending conflict.
Purāṇic teaching emphasizes that disorder exploits negligence, but dharma is ultimately re-established through divine agency.
No specific tīrtha is named; the verse is cosmological, embedded within the Revā Khaṇḍa frame.
None.