हव्यवाहमुखे सर्वे ते यास्यन्त्यविचारितम् । मातुस्तद्वचनं श्रुत्वा सर्वे चैव भुजङ्गमाः
havyavāhamukhe sarve te yāsyantyavicāritam | mātustadvacanaṃ śrutvā sarve caiva bhujaṅgamāḥ
தாயின் அந்தச் சொல் கேட்டவுடன் எல்லாப் புஜங்கங்களும் சிறிதும் யோசிக்காமல் ஹவ்யவாஹன் (அக்னி) வாய்க்குள் பாய்ந்து செல்லத் தீர்மானித்தன।
Narrator (contextual; speaker not explicit in snippet)
Scene: A mass of serpents surge toward a blazing sacrificial fire whose flames form a gaping ‘mouth’—Havyavāha—while the mother’s command hangs over them; tragedy is imminent.
Fear and compulsion can drive beings toward ruin; dharma emphasizes discernment (vicāra) rather than rash action.
No tīrtha is named in this verse; it functions as narrative setup within the Revā Khaṇḍa.
None; Agni is referenced mythologically, not as a ritual instruction here.