त्रिरात्रं कुरुते योऽत्र शुचिः स्नात्वा जितेन्द्रियः । पक्षं मासं च षण्मासमब्दमेकं कदाचन
trirātraṃ kurute yo'tra śuciḥ snātvā jitendriyaḥ | pakṣaṃ māsaṃ ca ṣaṇmāsamabdamekaṃ kadācana
இங்கே தூய்மையுடன் நீராடி, புலன்களை அடக்கி, மூன்று இரவுகள் விரதநியமம் செய்பவன்—அல்லது பதினைந்து நாள், ஒரு மாதம், ஆறு மாதம், அல்லது ஒருவருடம் வரை—இந்தத் தீர்த்தத்தின் புண்ணியத்தை அடைவான்.
Narrator (contextual Purāṇic voice; speaker not explicit in this verse)
Tirtha: Koṭiliṅga
Type: kshetra
Scene: A disciplined pilgrim living by the river/temple precinct, bathing at dawn, seated in meditation with controlled senses, marking days of observance (3 nights to longer periods).
Purity, bathing at the tīrtha, and sense-control empower even short observances to yield great religious merit.
A tīrtha within the Revā Khaṇḍa (Narmadā sacred geography) is being praised; the verse refers to it as ‘here’ (atra).
Snāna (ritual bathing) combined with niyama/self-restraint and undertaking a vrata for a chosen duration (3 nights to 1 year).
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.