चित्रसेन उवाच । विज्ञापयामि विप्रर्षे क्षन्तव्यं ते ममोपरि । नाहं विप्रोऽस्मि वै तात न वैश्यो न च शूद्रजः
citrasena uvāca | vijñāpayāmi viprarṣe kṣantavyaṃ te mamopari | nāhaṃ vipro'smi vai tāta na vaiśyo na ca śūdrajaḥ
சித்ரசேனன் கூறினான்—ஓ விப்ரரிஷியே, நான் பணிவுடன் விண்ணப்பிக்கிறேன்; என்மீது மன்னிப்பருள்வீர். தாதா, நான் பிராமணனும் அல்ல, வைசியனும் அல்ல, சூத்ரப் பிறப்பும் அல்ல.
Citrasena
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: river
Listener: Dīrghatapā (viprarṣi)
Scene: Citrasena, hands folded, speaks with humility to the brahmin-sage, requesting forgiveness and beginning a revelation of identity by negating common social categories; the sage listens intently.
Humility and candid confession before a sage are prerequisites for receiving dharmic guidance and purification.
Implicitly the Revā/Narmadā region (Revākhaṇḍa); the verse itself is personal confession, not tīrtha praise.
None; it introduces the speaker’s status before the expiation is described later.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.